TheMostReadBook.org

An English translation of the Quran that is as close as possible to the Arabic sacred text
View active topics
  Verse(s):    
View unanswered posts





Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 
Author Message
 Post subject: Verses 3:67-68
PostPosted: 07 Jun 2009, 07:51 
Offline
User avatar

Joined: 08 May 2009, 14:16
Posts: 1994
Go to previous segment   Go to next segment


Suggested translation1,2:


-------
1This translation may have been updated from the original suggested translation as a result of the discussions that follow.
2Click on the {verse number} of a translation to see other good translations of the verse.

Go to previous segment   Go to next segment


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 3:67-68
PostPosted: 28 Aug 2009, 14:56 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4558
Location: USA
Quote:
{3:67} Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth, a Muslim [submitting to God]. And he was not of the polytheists.

{3:68} Indeed, the most worthy of Abraham among the people are those who followed him [in submission to God] and this prophet, and those who believe [in his message]. And God is the ally of the believers.

Great translation but I'd make minor edits. "submitting to God" is an explanatory note rather than an interjection, so I'd put in parentheses. The interjection "in his message" is redundant. So, I suggest,

{3:67} Abraham was not a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth, a Muslim (submitting to God), and was not of the polytheists.

{3:68} Verily, the most worthy of Abraham among the people are those who followed him (in submission to God) and this prophet, and those who have believed (in Islam). And God is the ally of the believers.

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 3:67-68
PostPosted: 29 Aug 2009, 09:16 
Offline
User avatar

Joined: 05 May 2009, 00:16
Posts: 1839
Location: USA
Linguistic wrote:
"submitting to God" is an explanatory note rather than an interjection, so I'd put in parentheses.

One of those days, I'll figure out the difference. :D

_________________
To translate is the best way to understand


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 3:67-68
PostPosted: 29 Aug 2009, 13:54 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4558
Location: USA
Pragmatic wrote:
Linguistic wrote:
"submitting to God" is an explanatory note rather than an interjection, so I'd put in parentheses.

One of those days, I'll figure out the difference. :D

Let me try. An interjection is sort of like a fill-in-the-blank. If you remove it, the sentence becomes less readable or syntactically incorrect. Explanatory notes in parentheses can be replaced by footnotes. They can be removed without affecting the readability or grammar of the sentence.

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 3:67-68
PostPosted: 30 Aug 2009, 12:43 
Offline
User avatar

Joined: 05 May 2009, 00:16
Posts: 1839
Location: USA
Linguistic wrote:
Pragmatic wrote:
Linguistic wrote:
"submitting to God" is an explanatory note rather than an interjection, so I'd put in parentheses.

One of those days, I'll figure out the difference. :D

Let me try. An interjection is sort of like a fill-in-the-blank. If you remove it, the sentence becomes less readable or syntactically incorrect. Explanatory notes in parentheses can be replaced by footnotes. They can be removed without affecting the readability or grammar of the sentence.

You mean:

An interjection is [sort of] like a fill-in-the-blank. If you remove it, the sentence becomes less readable (or syntactically incorrect). Explanatory notes [in parentheses] can be replaced by footnotes. They can be removed without affecting the readability or grammar of the sentence.

:D

_________________
To translate is the best way to understand


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 3:67-68
PostPosted: 30 Aug 2009, 17:17 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4558
Location: USA
LOL! You [finally] got it (understood it).

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 3:67-68
PostPosted: 30 Aug 2009, 21:21 
Offline
User avatar

Joined: 05 May 2009, 00:16
Posts: 1839
Location: USA
Linguistic wrote:
LOL! You [finally] got it (understood it).

:D

_________________
To translate is the best way to understand


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
It is currently 28 Mar 2024, 22:34

All times are UTC

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group