Quote:
{11:28} He said, "O my people have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord while He has given me mercy from Himself but it has been made unapparent to you, should we force it upon you while you are averse to it?
I'd only change "while" to "and."
Quote:
{11:29} And O my people, I ask not of you for it any wealth. My reward is not but from God. And I am not one to drive away those who have believed. Indeed, they will meet their Lord, but I see that you are a people behaving ignorantly.
I think it's proper English to say "My reward is but from God," isn't it?
I think Pickthall's translation of "قوما تجهلون" is best: "a folk who are ignorant."