TheMostReadBook.org

An English translation of the Quran that is as close as possible to the Arabic sacred text
View active topics
  Verse(s):    
View unanswered posts





Forum locked This topic is locked, you cannot edit posts or make further replies.  [ 151 posts ]  Go to page Previous  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 16  Next
Author Message
 Post subject: Re: Interpretation of the Abrogation Verse 2:106
PostPosted: 28 May 2010, 01:29 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4558
Location: USA
Linguistic wrote:
The argument he (Az-Zalmi) brings is this: the finish of the verse, namely, "Did you not know that God is over everything Powerful?" This particular finish suits the sense of sign or miracle rather than verse. Az-Zalmi says that if what was meant was a verse, the finish would have been something like, "did you not know that God is Knowledgeable and Wise?"

The fact that the finish of the verse is a rhetorical question has significance. Prior to the revelation of 2:106, was any believer in any scripture in doubt that God can do anything He wills, including abrogating a verse? Of course not. Then, why did God reveal 2:106? IMHO, it's because of the new information it revealed, a couple of which are:

  • That there are only two things that God would do to a verse or sign:
    1. God may apply "naskh" to it,
    2. God may cause it to be forgotten.
    That means that nothing else that happens to a verse (or sign) is from God's action. For instance, verses of the Torah have been altered by the Jews, not by God. God's action has been to apply naskh to them, as in resurrect their original, by revealing the Quran.
  • What God would subsequently do when He effects those two actions.

That new information cannot be known instinctively by a believer; it must be revealed from God.

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Interpretation of the Abrogation Verse 2:106
PostPosted: 29 May 2010, 08:37 
Offline
User avatar

Joined: 05 May 2009, 00:16
Posts: 1839
Location: USA
Further discussion of the meaning of نسخ and آية came up in another thread. Here are the two most relevant posts for reference: 1 and 2.

_________________
To translate is the best way to understand


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Interpretation of the Abrogation Verse 2:106
PostPosted: 01 Jun 2010, 05:50 
Offline
User avatar

Joined: 05 May 2009, 00:16
Posts: 1839
Location: USA
Pragmatic wrote:
The author cites the source of the idea of abrogating a ruling but keeping the verse, by directly quoting the exegesis of the companions of Ibn Massoud (أصحاب ابن مسعود) who interpret "ما ننسخ من آية" (if we abrogate a verse) in 2:106 as saying "we keep its script and change its ruling."
...
From all of this, it seems that the interpretation of 2:106 by the companions of Ibn Massoud (أصحاب ابن مسعود) is the original basis for the belief that there are abrogated verses in the text of the Quran.

I found on the web some early interpretations of 2:106, and I am quoting those involving the companions of Ibn Masseoud:

وقال ابن أبي نجيح ، عن مجاهد : ( ما ننسخ من آية ) قال : نثبت خطها ونبدل حكمها . حدث به عن أصحاب عبد الله بن مسعود .

وقال مجاهد عن أصحاب ابن مسعود : ( أو ننسئها ) نثبت خطها ونبدل حكمها

Of course there is no guarantee of authenticity here, but I find it strange that the narrations by Mujahid attribute the interpretation to two different parts of 2:106.

_________________
To translate is the best way to understand


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Interpretation of the Abrogation Verse 2:106
PostPosted: 03 Jun 2010, 03:19 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4558
Location: USA
Pragmatic wrote:
More on آية

Since there seems to be a serious group of scholars that view the word آية in 2:106 to mean miracle rather than verse, and since there is also a similar view of the use of آية in 16:101, I wanted to articulate why I differ with that view. BTW, Ihab also views آية as miracle in his interpretation of 2:106 on page 285 of his book, although he goes further in interpreting what naskh means in an unconvincing way.

I read his argument about what the word naskh means. At first, I thought, like you, that it wasn't convincing. But as I read on, I began to see his point and appreciate it. On pages 281-289, he starts his argument by analyzing 13:39, starting with the verse that immediately precedes it:

As can be clearly seen, the context is about miracles that prophets are given to prove the truth of their prophethood. Ihab says that the two verses make the point that God may keep (affirm) a miracle, which is what is meant by يثبت or He may erase it from history. Indeed, and I'd add that 13:38 clearly says that each miracle has its "age" or duration, أجل.

Now we come to 2:106. Ihab draws attention to 2:108,

which clearly makes the context about miracles: The Jews asked Moses about a miracle and what happened when he brought them several miracles? They remained in the denial, so God does not want the same to happen to the Arabs.

Thus, Ihab concludes that 2:106 actually echoes 13:39 as they both state the same principle. I can see now how the word ننسخ in 2:106 corresponds to the word يثبت in 13:39 and they both mean to affirm, just like the word ننسها in 2:106 corresponds to the word يمحو in 13:39 and they both mean to remove. It certainly is not far fetched given that one of the meanings of naskh, indeed it is the most common meaning, is to copy.

With that as a distinct possibility, it then answers your comment,
Pragmatic wrote:
The reason I believe that آية in 2:106 does not mean miracle is that abrogating a miracle does not make sense. I am convinced that naskh means abrogate or annul, and I don't find it reasonable for a miracle to be annulled. Forgotten yes, but not annulled.

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Interpretation of the Abrogation Verse 2:106
PostPosted: 03 Jun 2010, 04:30 
Offline
User avatar

Joined: 05 May 2009, 00:16
Posts: 1839
Location: USA
Linguistic wrote:
Now we come to 2:106. Ihab draws attention to 2:108, which clearly makes the context about miracles: The Jews asked Moses about a miracle and what happened when he brought them several miracles? They remained in the denial, so God does not want the same to happen to the Arabs.

Good discussion. This point was raised by Muhammad Abdou in support of his interpretation of 2:106 which Ihab, Al-Ghazali, and others adopted. Sayyed Qotb, who interprets 2:106 as talking about verses, goes on to interpret 2:108 as talking about miracles.

May I offer a different interpretation of 2:108? I believe that, starting with 2:107, there is a new subject that is different from the subject of 2:105-106, but related to the overall theme which is how the jealousy of non-Muslims manifests itself.

In 2:105, God warns the Muslims about the jealousy of non-Muslims about His sending something good to the Muslims, and in 2:106 God affirms that it has to be good since He would not abrogate His previous revelations without substituting them with something at least as good. Starting from 2:107, God warns the Muslims about another issue also involving jealousy from the Non-Muslims, and that is the Muslim's belief in God and God only.


What 2:108 refers to as being asked of Moses is not the miracles that he was asked, but rather the idols to worship that he was asked in


That's why I believe that the subject matter of 2:107-109 is the worship of God alone. It perfectly fits the wording of the last part of 2:108 and the wording of 2:109. Just my humble opinion.

_________________
To translate is the best way to understand


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Interpretation of the Abrogation Verse 2:106
PostPosted: 03 Jun 2010, 04:57 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4558
Location: USA
Pragmatic wrote:
What 2:108 refers to as being asked of Moses is not the miracles that he was asked, but rather the idols to worship that he was asked in 7:138.

That's why I believe that the subject matter of 2:107-109 is the worship of God alone. It perfectly fits the wording of the last part of 2:108 and the wording of 2:109. Just my humble opinion.

Perfectly sound explanation, and is backed by God's words, "And whoever substitutes disbelief for belief..." in 2:108.

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Interpretation of the Abrogation Verse 2:106
PostPosted: 03 Jun 2010, 09:22 
Offline
User avatar

Joined: 05 May 2009, 00:16
Posts: 1839
Location: USA
Al-Tabari's interpretation

A very elaborate essay about the interpretation of 2:105-106 by early Muslims. It is very long, but is worth keeping. Here is the source. I found out on the web that it is taken from Al-Tabari (part 1, pages 170-173).

تفسير سورة البقرة ايه 105 و 106
الآية : 105
القول فـي تأويـل قوله تعالـى:
{مّا يَوَدّ الّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلاَ الْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزّلَ عَلَيْكُمْ مّنْ خَيْرٍ مّن رّبّكُمْ وَاللّهُ يَخْتَصّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَآءُ وَاللّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ }
يعنـي بقوله: ما يَوَدّ ما يحبّ, أي لـيس يحبّ كثـير من أهل الكتاب, يقال منه: ودّ فلان كذا يَوَدّ وُدّا ووَدّا ومودّةً. وأما «الـمشركين» فإنهم فـي موضع خفض بـالعطف علـى أهل الكتاب.

More...
ومعنى الكلام: ما يحبّ الذين كفروا من أهل الكتاب ولا الـمشركين أن ينزل علـيكم من خير من ربكم. وأما أنْ فـي قوله: أنْ يُنَزّلَ فنصب بقوله: يَودّ. وقد دللنا علـى وجه دخول «مِن» فـي قوله: مِنْ خَيْرٍ وما أشبه ذلك من الكلام الذي يكون فـي أوله جحد فـيـما مضى, فأغنى ذلك عن إعادته فـي هذا الـموضع.
فتأويـل الكلام: ما يحبّ الكافرون من أهل الكتاب ولا الـمشركين بـالله من عبدة الأوثان أن ينزل علـيكم من الـخير الذي كان عند الله فنزلهم علـيكم. فتـمنى الـمشركون وكفرة أهل الكتاب أن لا ينزل الله علـيهم الفرقان وما أوحاه إلـى مـحمد صلى الله عليه وسلم من حكمه وآياته, وإنـما أحبت الـيهود وأتبـاعهم من الـمشركين ذلك حسدا وبغيا منهم علـى الـمؤمنـين.
وفـي هذه الآية دلالة بـيّنة علـى أن الله تبـارك وتعالـى نهى الـمؤمنـين عن الركون إلـى أعدائهم من أهل الكتاب والـمشركين, والاستـماع من قولهم وقبول شيء مـما يأتونهم به, علـى وجه النصيحة لهم منهم بإطلاعه جلّ ثناؤه إياهم علـى ما يستبطنه لهم أهل الكتاب والـمشركون من الضغن والـحسد وإن أظهروا بألسنتهم خلاف ما هم مستبطنون.
القول فـي تأويـل قوله تعالـى: وَاللّهُ يَخْتَصّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشَاءُ وَاللّهُ ذُو الفَضْلِ العَظِيـمِ.
يعنـي بقوله جل ثناؤه: وَاللّهُ يَخْتَصّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشَاءُ والله يختصّ من يشاء بنبوّته ورسالته فـيرسله إلـى من يشاء من خـلقه, فـيتفضل بـالإيـمان علـى من أحبّ فـيهديه له. واختصاصه إياهم بها إفرادهم بها دون غيرهم من خـلقه. وإنـما جعل الله رسالته إلـى من أرسل إلـيه من خـلقه وهدايته من هدى من عبـاده رحمة منه له لـيصيره بها إلـى رضاه ومـحبته, وفوزه بها بـالـجنة واستـحقاقه بها ثناءه وكل ذلك رحمة من الله له.
وأما قوله: وَاللّهُ ذو الفَضْلِ العَظِيـمِ فإنه خبر من الله جل ثناؤه عن أن كل خير ناله عبـاده فـي دينهم ودنـياهم فإنه من عنده ابتداءً وتفضلاً منه علـيهم من غير استـحقاق منهم ذلك علـيه.
وفـي قوله: وَاللّهُ يَخْتَصّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشَاءُ وَاللّهُ ذُو الفَضْلِ العَظِيـمِ تعريض من الله تعالـى ذكره بأهل الكتاب أن الذي آتـى نبـيه مـحمد صلى الله عليه وسلم والـمؤمنـين به من الهداية تفضلاً منه, وأن نعمه لا تدرك بـالأمانـي ولكنها مواهب منه يختصّ بها من يشاء من خـلقه.
الآية : 106
القول فـي تأويـل قوله تعالـى:
{مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا أَلَمْ تَعْلَمْ أَنّ اللّهَ عَلَىَ كُلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ }
يعنـي جل ثناؤه بقوله: ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ إلـى غيره, فنبدله ونغيره. وذلك أن يحوّل الـحلال حراما والـحرام حلالاً, والـمبـاح مـحظورا والـمـحظور مبـاحا ولا يكون ذلك إلا فـي الأمر والنهي والـحظر والإطلاق والـمنع والإبـاحة, فأما الأخبـار فلا يكون فـيها ناسخ ولا منسوخ. وأصل النسخ من «نَسْخَ الكتاب» وهو نَقْلُه من نُسخة إلـى أخرى غيرها, فكذلك معنى نسخ الـحكم إلـى غيره إنـما هو تـحويـله ونقل عبـارته عنه إلـى غيره. فإذا كان ذلك معنى نسخ الآية فسواء إذا نسخ حكمها فغُير وبُدّل فرضها ونقل فرض العبـاد عن اللازم كان لهم بها أوفر حَظها فتُرك, أو مُـحي أثرها, فُعفّـي ونُسي, إذ هي حينئذٍ فـي كلتا حالتـيها منسوخة. والـحكم الـحادث الـمبدل به الـحكم الأوّل والـمنقول إلـيه فرض العبـاد هو الناسخ, يقال منه: نسخ الله آية كذا وكذا ينسخه نسخا, والنسخة الاسم. وبـمثل الذي قلنا فـي ذلك كان الـحسن البصري يقول.
1317ـ حدثنا سوار بن عبد الله العنبري, قال: حدثنا خالد بن الـحارث, قال: حدثنا عوف, عن الـحسن أنه قال فـي قوله: مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أوْ نُنْسِها نأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا قال: إن نبـيّكم صلى الله عليه وسلم أقرىء قرآنا ثم نسيه فلا يكن شيئا, ومن القرآن ما قد نسخ وأنتـم تقرءونه.
اختلف أهل التأويـل فـي تأويـل قوله: ما نَنْسَخْ فقال بعضهم بـما:
1318ـ حدثنـي به موسى بن هارون, قال: حدثنا عمرو بن عمار, قال: حدثنا أسبـاط, عن السدي: ما نَنْسَخْ مِنْ آيةٍ أما نسخُها فقَبْضُها. وقال آخرون بـما:
1319ـ حدثنـي به الـمثنى, قال: حدثنا عبد الله بن صالـح, قال: حدثنـي معاوية بن صالـح, عن علـيّ بن أبـي طلـحة, عن ابن عبـاس قوله: ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ بقول: ما نبدّل من آية. وقال آخرون بـما:
1320ـ حدثنـي مـحمد بن عمرو, قال: حدثنا أبو عاصم, قال: حدثنا عيسى, عن ابن أبـي نـجيح, عن أصحاب عبد الله بن مسعود أنهم قالوا: ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ نثبت خطها ونبدل حكمها.
وحدثنـي الـمثنى, قال: حدثنا أبو حذيفة, قال: حدثنا شبل, عن ابن أبـي نـجيح, عن مـجاهد: ما نَنْسَخُ مِنْ آيَةٍ نثبت خطها, ونبدل حكمها, حُدثت به عن أصحاب ابن مسعود.
حدثنـي الـمثنى, قال: حدثنا إسحاق, قال: حدثنـي بكر بن شوذب, عن ابن أبـي نـجيح, عن مـجاهد, عن أصحاب ابن مسعود: ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ نثبت خطها.
القول فـي تأويـل قوله تعالـى: أوْ نُنْسِها.
اختلفت القراءة فـي قوله ذلك, فقرأها قرّاء أهل الـمدينة والكوفة: أوْ نُنْسِها ولقراءة من قرأ ذلك وجهان من التأويـل, أحدهما: أن يكون تأويـله: ما ننسخ يا مـحمد من آية فنغير حكمها أو ننسها. وقد ذكر أنها فـي مصحف عبد الله: «ما نُنْسِكَ من آية أو ننسخها نـجيء بـمثلها», فذلك تأويـل النسيان. وبهذا التأويـل قال جماعة من أهل التأويـل. ذكر من قال ذلك:
1321ـ حدثنا بشر بن معاذ, قال: حدثنا يزيد بن زريع, قال: حدثنا سعيد, عن قتادة قوله: ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أوْ نُنْسِها نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أوْ مِثْلِها كان ينسخ الآية بـالآية بعدها, ويقرأ نبـيّ الله صلى الله عليه وسلم الآية أو أكثر من ذلك ثم تُنسى وتُرفع.
حدثنا الـحسن بن يحيى, قال: أخبرنا عبد الرزاق, قال: أخبرنا معمر, عن قتادة فـي قوله: ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أوْ نُنْسِها قال: كان الله تعالـى ذكره ينسي نبـيه صلى الله عليه وسلم ما شاء وينسخ ما شاء.
1322ـ حدثنـي الـمثنى, قال: حدثنا أبو حذيفة, قال: حدثنا شبل, عن ابن أبـي نـجيح, عن مـجاهد, قال: كان عبـيد بن عمير يقول: نُنْسِها نرفعها من عندكم.
1323ـ حدثنا سوار بن عبد الله, قال: حدثنا خالد بن الـحارث, قال: حدثنا عوف, عن الـحسن أنه قال فـي قوله: أوْ نُنْسِها قال: إن نبـيكم صلى الله عليه وسلم أقرىء قرآنا, ثم نسيه.
وكذلك كان سعد بن أبـي وقاص يتأوّل الآية إلا أنه كان يقروها: «أو تَنْسَها» بـمعنى الـخطاب لرسول الله صلى الله عليه وسلم, كأنه عنـي أو تَنْسَها أنت يا مـحمد. ذكر الأخبـار بذلك:
1324ـ حدثنـي يعقوب بن إبراهيـم, قال: حدثنا هشيـم, قال: أخبرنا يعلـى بن عطاء, عن القاسم, قال: سمعت سعد بن أبـي وقاص يقول: «ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أوْ تَنْسَها» قلت له: فإن سعيد بن الـمسيب يقرؤها: «أَو تُنْسَها» قال: فقال سعد: إن القرآن لـم ينزل علـى الـمسيب ولا علـى آل الـمسيب, قال الله: سَنُقْرِئُكَ فَلاَ تَنْسَى وَاذْكُرْ رَبّكَ إذَا نَسِيتَ.
حدثنا الـحسن بن يحيى, قال: أخبرنا عبد الرزاق, قال: أخبرنا هشيـم, قال: حدثنا يعلـى بن عطاء, قال: حدثنا القاسم بن ربـيعة بن قانف الثقـفـي, قال: سمعت ابن أبـي وقاص يذكر نـحوه.
حدثنا مـحمد بن الـمثنى وآدم العسقلانـي قالا جميعا, عن شعبة, عن يعلـى بن عطاء, قال: سمعت القاسم بن ربـيعة الثقـفـي يقول: قلت لسعد بن أبـي وقاص: إنـي سمعت ابن الـمسيب يقرأ: «ما نَنَسَخْ مِنْ آيَةٍ أوْ تُنْسَها» فقال سعد: إن الله لـم ينزل القرآن علـى الـمسيب ولا علـى ابنه, إنـما هي: «ما ننسخ من آية أو تَنْسَها» يا مـحمد. ثم قرأ: سَنُقْرِئُكَ فَلا تَنْسَى وَاذْكُرْ رَبّكَ إذَا نَسِيتَ.
1325ـ حدثنـي الـمثنى, قال: حدثنا إسحاق, قال: حدثنا ابن أبـي جعفر, عن أبـيه, عن الربـيع فـي قوله: ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أوْ نُنْسِها يقول: نُنسها: نرفعها وكان الله تبـارك وتعالـى أنزل أمورا من القرآن ثم رفعها.
والوجه الاَخر منهما أن يكون بـمعنى الترك, من قول الله جل ثناؤه: نَسُوا اللّهَ فَنَسِيَهُمْ يعنـي به تركوا الله فتركهم. فـيكون تأويـل الآية حينئذٍ علـى هذا التأويـل: ما ننسخ من آية فنغير حكمها ونبدّل فرضها نأت بخير من التـي نسخناها أو مثلها. وعلـى هذا التأويـل تأوّل جماعة من أهل التأويـل. ذكر من قال ذلك:
1326ـ حدثنـي الـمثنى, قال: حدثنا عبد الله بن صالـح, قال: حدثنـي معاوية, عن علـيّ بن أبـي طلـحة, عن ابن عبـاس فـي قوله: أوْ نُنْسِها يقول: أو نتركها لا نبدّلها.
1327ـ حدثنـي موسى, قال: حدثنا عمرو, قال: حدثنا أسبـاط, عن السدي قوله: أوْ نُنْسِها نتركها لا ننسخها.
1328ـ حدثنا أبو كريب, قال: حدثنا هشيـم, قال: أخبرنا جويبر, عن الضحاك فـي قوله: ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أوْ نُنْسِها قال: الناسخ والـمنسوخ.
قال: وكان عبد الرحمن بن زيد يقول فـي ذلك ما:
1329ـ حدثنـي به يونس بن عبد الأعلـى, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد فـي قوله: نُنْسِها نـمـحها. وقرأ ذلك آخرون: «أو ننسأها» بفتـح النون وهمزة بعد السين بـمعنى نؤخرها, من قولك: نسأت هذا الأمر أنسؤه نسأً ونساءً إذا أخرته, وهو من قولهم: بعته بنسَاءٍ, يعنـي بتأخير. ومن ذلك قول طَرَفَة بن العبد:
لعَمْرُكَ إِنّ الـمَوْتَ ما أنْسأ الفَتـىلكالطّوَلِ الـمُرْخَى وثِنْـياهُ بـالـيَدِ
يعنـي بقوله أنسأ: أخّر.
ومـمن قرأ ذلك جماعة من الصحابة والتابعين, وقرأه جماعة من قرّاء الكوفـيـين والبصريـين, وتأوّله كذلك جماعة من أهل التأويـل ذكر من قال ذلك:
1330ـ حدثنا أبو كريب, ويعقوب بن إبراهيـم, قالا: حدثنا هشيـم, قال: أخبرنا عبد الـملك, عن عطاء فـي قوله: «ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أوْ نَنْسأها» قال نؤخرها.
1331ـ حدثنا مـحمد بن عمرو, قال: حدثنا أبو عاصم, قال: حدثنا عيسى, قال: سمعت ابن أبـي نـجيح, يقول فـي قول الله: «أوْ نَنْسأها» قال: نُرْجئها.
1332ـ حدثنـي الـمثنى, قال: حدثنا أبو حذيفة, قال: حدثنا شبل, عن ابن أبـي نـجيح, عن مـجاهد: «أوْ نَنْسأها» نرجئها ونؤخرها.
1333ـ حدثنا أحمد بن إسحاق الأهوازي, قال: حدثنا أبو أحمد الزبـيري, قال: حدثنا فضيـل, عن عطية: «أوْ نَنْسأها» قال: نؤخرها فلا ننسخها.
1334ـ حدثنا القاسم, قال: حدثنا الـحسين, قال: حدثنـي حجاج, عن ابن جريج, قال: أخبرنـي عبد الله بن كثـير عن عبـيد الأزدي, عن عبـيد بن عمير «أوْ نَنْسأها» إرجاؤها وتأخيرها. هكذا حدثنا القاسم عن عبد الله بن كثـير, عن عبـيد الأزدي. وإنـما هو عن علـيّ الأزدي.
حدثنـي أحمد بن يوسف, قال: حدثنا القاسم بن سلام, قال: حدثنا حجاج, عن ابن جريج, عن عبد الله بن كثـير, عن علـيّ الأزدي, عن عبـيد بن عمير أنه قرأها: «نَنْسأها».
قال: فتأويـل من قرأ ذلك كذلك: ما نبدّل من آية أنزلناها إلـيك يا مـحمد, فنبطل حكمها ونثبت خطها, أو نؤخرها فنرجئها ونقرّها فلا نغيرها ولا نبطل حكمها نأت بخير منها أو مثلها.
وقد قرأ بعضهم ذلك: «ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أو تُنْسَها» وتأويـل هذه القراءة نظير تأويـل قراءة من قرأ أوْ نُنْسِها إلا أن معنى «أو تُنْسَها» أنت يا مـحمد.
وقد قرأ بعضهم: «ما نُنْسِخْ مِنْ آيَةٍ» بضم النون وكسر السين, بـمعنى: ما نُنسخك يا مـحمد نـحن من آية, من أنسختك فأنا أُنسخك. وذلك خطأ من القراءة عندنا لـخروجه عما جاءت به الـحجة من القراءة بـالنقل الـمستفـيض. وكذلك قراءة من قرأ «تُنسَها» أو «تَنْسَها» لشذوذها وخروجها عن القراءة التـي جاءت بها الـحجة من قرّاء الأمة. وأولـى القراءات فـي قوله: أوْ نُنْسِها بـالصواب من قرأ: أو نُنْسِها, بـمعنى نتركها لأن الله جل ثناؤه أخبر نبـيه صلى الله عليه وسلم أنه مهما بدّل حكما أو غيره أو لـم يبدّله ولـم يغيره, فهو آتـيه بخير منه أو بـمثله. فـالذي هو أولـى بـالآية إذ كان ذلك معناها, أن يكون إذ قدّم الـخبر عما هو صانع إذا هو غير وبدّل حكم آية أن يعقب ذلك بـالـخبر عما هو صانع, إذا هو لـم يبدّل ذلك ولـم يغير. فـالـخبر الذي يجب أن يكون عقـيب قوله: ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ قوله: أو نترك نسخها, إذ كان ذلك الـمعروف الـجاري فـي كلام الناس. مع أن ذلك إذا قرىء كذلك بـالـمعنى الذي وصفت, فهو يشتـمل علـى معنى الإنساء الذي هو بـمعنى الترك, ومعنى النّساء الذي هو بـمعنى التأخير, إذْ كان كل متروك فمؤخر علـى حال مّا هو متروك. وقد أنكر قوم قراءة من قرأ: «أوْ تُنْسَها» إذا عنـي به النسيان, وقالوا: غير جائز أن يكون رسول الله صلى الله عليه وسلم نسي من القرآن شيئا مـما لـم ينسخ إلا أن يكون نسي منه شيئا ثم ذكره. قالوا: وبعد, فإنه لو نسي منه شيئا لـم يكن الذين قرءوه وحفظوه من أصحابه بجائز علـى جميعهم أن ينسوه.
قالوا: وفـي قول الله جل ثناؤه: وَلَئِنْ شِئْنا لَنَذْهَبنّ بِـالّذِي أوْحَيْنا إلَـيْكَ ما ينبىء عن أن الله تعالـى ذكره لـم يُنْسِ نبـيه شيئا مـما آتاه من العلـم.
قال أبو جعفر: وهذا قول يشهد علـى بطوله وفساده الأخبـار الـمتظاهرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه بنـحو الذي قلنا.
1335ـ حدثنا بشر بن معاذ, قال: حدثنا يزيد بن زريع, قال: حدثنا سعيد, عن قتادة, قال: حدثنا أنس بن مالك: إن أولئك السبعين من الأنصار الذين قتلوا ببئر معونة قرأنا بهم وفـيهم كتابـا: «بلغوا عنا قومنا أنا لقـينا ربنا فرضي عنا وأرضانا». ثم إن ذلك رفع.
فـالذي ذكرنا عن أبـي موسى الأشعري أنهم كانوا يقرءون: «لو أن لابن آدم واديـين من مال لابتغى لهما ثالثا, ولا يـملأ جوف ابن آدم إلا التراب, ويتوب الله علـى من تاب» ثم رُفع وما أشبه ذلك من الأخبـار التـي يطول بإحصائها الكتاب. وغير مستـحيـل فـي فطرة ذي عقل صحيح ولا بحجة خبر أن ينسي الله نبـيه صلى الله عليه وسلم بعض ما قد كان أنزله إلـيه. فإذا كان ذلك غير مستـحيـل من أحد هذين الوجهين, فغير جائز لقائل أن يقول ذلك غير جائز.
وأما قوله: وَلَئِنْ شِئْنا لَنَذْهَبنّ بـالّذِي أوْحَيْنا إلَـيْكَ فإنه جلّ ثناؤه لـم يخبر أنه لا يذهب بشيء منه, وإنـما أخبر أنه لو شاء لذهب بجميعه, فلـم يذهب به والـحمد لله بل إنـما ذهب بـما لا حاجة بهم إلـيه منه, وذلك أن ما نسخ منه فلا حاجة بـالعبـاد إلـيه, وقد قال الله تعالـى ذكره: سَنُقْرِئُكَ فَلاَ تَنْسَى إِلاّ ما شاءَ اللّهُ فأخبر أنه ينسي نبـيه منه ما شاء, فـالذي ذهب منه الذي استثناه الله. فأما نـحن فإنـما اخترنا ما اخترنا من التأويـل طلب اتساق الكلام علـى نظام فـي الـمعنى, لا إنكار أن يكون الله تعالـى ذكره قد كان أنسى نبـيه بعض ما نسخ من وحيه إلـيه وتنزيـله.
القول فـي تأويـل قوله تعالـى: نأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أوْ مِثْلِها.
اختلف أهل التأويـل فـي تأويـل قوله: نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أوْ مِثْلِها, فقال بعضهم بـما:
1336ـ حدثنـي الـمثنى, قال: حدثنا عبد الله بن صالـح, قال: حدثنـي معاوية بن صالـح, عن علـيّ بن أبـي طلـحة, عن ابن عبـاس: نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أوْ مِثْلِها يقول: خير لكم فـي الـمنفعة وأرفق بكم. وقال آخرون بـما:
1337ـ حدثنـي به الـحسن بن يحيى, قال: أخبرنا عبد الرزاق, قال: أخبرنا معمر, عن قتادة فـي قوله: نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أوْ مِثْلِها يقول: آية فـيها تـخفـيف, فـيها رحمة, فـيها أمر, فـيها نهي.
وقال آخرون: نأت بخير من التـي نسخناها, أو بخير من التـي تركناها فلـم ننسخها. ذكر من قال ذلك:
1338ـ حدثنـي موسى, قال: حدثنا عمرو, قال: حدثنا أسبـاط, عن السدي: نَأتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا يقول: نأت بخير من التـي نسخناها أو مثلها أو مثل التـي تركناها. فـالهاء والألف اللتان فـي قوله: مِنْهَا عائدتان علـى هذه الـمقالة علـى الآية فـي قوله: ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ والهاء والألف اللتان فـي قوله: أوْ مِثلِها عائدتان علـى الهاء والألف اللتـين فـي قوله: أوْ نُنْسِها. وقال آخرون بـما:
1339ـ حدثنـي به الـمثنى, قال: حدثنا أبو حذيفة, قال: حدثنا شبل, عن ابن أبـي نـجيح, عن مـجاهد, قال: كان عبـيد بن عمير يقول: نُنْسِها نرفعها من عندكم, نأت بـمثلها أو خير منها.
1340ـ حدثنـي الـمثنى, قال: حدثنا إسحاق, قال: حدثنا ابن أبـي جعفر, عن أبـيه, عن الربـيع: أوْ نُنْسِها نرفعها نأت بخير منها أو بـمثلها.
1341ـ وحدثنـي الـمثنى, قال: حدثنا إسحاق, قال: حدثنا بكر بن شوذب, عن ابن أبـي نـجيح, عن مـجاهد, عن أصحاب ابن مسعود, مثله.
والصواب من القول فـي معنى ذلك عندنا: ما نبدّل من حكم آية فنغيره أو نترك تبديـله فنقرّه بحاله, نأت بخير منها لكم من حكم الآية التـي نسخنا فغيرنا حكمها, إما فـي العاجل لـخفته علـيكم, من أجل أنه وضع فرض كان علـيكم فأسقط ثقله عنكم, وذلك كالذي كان علـى الـمؤمنـين من فرض قـيام اللـيـل, ثم نسخ ذلك فوضع عنهم, فكان ذلك خيرا لهم فـي عاجلهم لسقوط عبء ذلك وثقل حمله عنهم وإما فـي الاَجل لعظم ثوابه من أجل مشقة حمله وثقل عبئه علـى الأبدان, كالذي كان علـيهم من صيام أيام معدودات فـي السنة, فنُسخ وفرض علـيهم مكانه صوم شهر كامل فـي كلّ حَوْل, فكان فرض صوم شهر كامل كل سنة أثقل علـى الأبدان من صيام أيام معدودات. غير أن ذلك وإن كان كذلك, فـالثواب علـيه أجزل والأجر علـيه أكثر, لفضل مشقته علـى مكلفـيه من صوم أيام معدودات, فذلك وإن كان علـى الأبدان أشقّ فهو خير من الأوّل فـي الاَجل لفضل ثوابه وعظم أجره الذي لـم يكن مثله لصوم الأيام الـمعدودات. فذلك معنى قوله: نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْها لأنه إما بخير منها فـي العاجل لـخفته علـى من كلفه, أو فـي الاَجل لعظم ثوابه وكثرة أجره. أو يكون مثلها فـي الـمشقة علـى البدن واستواء الأجر والثواب علـيه, نظير نسخ الله تعالـى ذكره فرض الصلاة شطر بـيت الـمقدس إلـى فرضها شطر الـمسجد الـحرام. فـالتوجه شطر بـيت الـمقدس, وإن خالف التوجه شطر الـمسجد, فكلفة التوجه شطر أيهما توجه شطره واحدة لأن الذي علـى الـمتوجه شطر البـيت الـمقدّس من مؤنة توجهه شطره, نظير الذي علـى بدنه مؤنة توجهه شطر الكعبة سواء. فذلك هو معنى الـمثل الذي قال جل ثناؤه: أوْ مِثْلِها.
وإنـما عنى جل ثناؤه بقوله: مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أوْ نُنْسِها ما ننسخ من حكم آية أو نُنْسِه. غير أن الـمخاطبـين بـالآية لـما كان مفهوما عندهم معناها اكتفـي بدلالة ذكر الآية من ذكر حكمها. وذلك نظير سائر ما ذكرنا من نظائره فـيـما مضى من كتابنا هذا, كقوله: وأُشْرِبُوا فِـي قُلُوبِهِمُ العِجْلَ بـمعنى حُبّ العجل ونـحو ذلك. فتأويـل الآية إذا: ما نغير من حكم آية فنبدّله أو نتركه فلا نبدّله, نأت بخير لكم أيها الـمؤمنون حكما منها, أو مثل حكمها فـي الـخفة والثقل والأجر والثواب.
فإن قال قائل: فإنا قد علـمنا أن العجل لا يُشْرَبُ فـي القلوب وأنه لا يـلتبس علـى من سمع قوله: وأُشْرِبُوا فِـي قُلُوبِهِمُ العِجْلَ أن معناه: وأشربوا فـي قلوبهم حُبّ العجل, فما الذي يدلّ علـى أن قوله: ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أوْ نُنْسِهَا نَأتِ بِخَيْرٍ مِنْها لذلك نظير؟
قـيـل: الذي دلّ علـى أن ذلك كذلك قوله: نأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أوْ مِثْلِها وغير جائز أن يكون من القرآن شيء خير من شيء لأن جميعه كلام الله, ولا يجوز فـي صفـات الله تعالـى ذكره أن يقال بعضها أفضل من بعض وبعضها خير من بعض.
القول فـي تأويـل قوله تعالـى: ألَـمْ تَعْلَـمْ أنّ اللّهَ علـى كُلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.
يعنـي جل ثناؤه بقوله: ألَـمْ تَعْلَـمْ أنّ اللّهَ علـى كُلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ألـم تعلـم يا مـحمد أنـي قادر علـى تعويضك مـما نسخت من أحكامي وغيرته من فرائضي التـي كنت افترضتها علـيك ما أشاء مـما هو خير لك ولعبـادي الـمؤمنـين معك وأنفع لك ولهم, إما عاجلاً فـي الدنـيا وإما آجلاً فـي الاَخرة. أو بأن أبدّل لك ولهم مكانه مثله فـي النفع لهم عاجلاً فـي الدنـيا وآجلاً فـي الاَخرة وشبـيهه فـي الـخفة علـيك وعلـيهم. فـاعلـم يا مـحمد أنـي علـى ذلك وعلـى كل شيء قدير. ومعنى قوله: قَدِير فـي هذا الـموضع: قويّ, يقال منه: «قد قَدَرْت علـى كذا وكذا». إذا قويت علـيه «أقدْرُ علـيه وأَقْدُرُ علـيه قُدْرة وقِدْرانا ومَقْدِرةً». وبنو مُرّة من غطفـان تقول: «قَدِرْت علـيه» بكسر الدال. فأما من التقدير من قول القائل: «قَدَرْتُ الشيء» فإنه يقال منه: «قَدَرْتُه أَقْدِرُه قَدْرا وقَدَرا».

_________________
To translate is the best way to understand


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Interpretation of the Abrogation Verse 2:106
PostPosted: 04 Jun 2010, 04:10 
Offline
User avatar

Joined: 05 May 2009, 00:16
Posts: 1839
Location: USA
What is abrogated, ruling or verse?

Pragmatic wrote:
A very elaborate essay about the interpretation of 2:105-106 by early Muslims. It is very long, but is worth keeping. Here is the source. I found out on the web that it is taken from Al-Tabari (part 1, pages 170-173).

In this elaborate essay by Al-Tabari, there is a notable part about 'abrogating a ruling' versus 'abrogating a verse'. It's the first time I see the old school concede that having a ruling as the object of abrogation is a leap of faith that needs justification. The text is below. The rest of the essay is uniformly pro-abrogation-doctrine in its interpretation of 2:106, with numerous narrations from various sources that support this interpretation.

عنى جل ثناؤه بقوله: مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أوْ نُنْسِها ما ننسخ من حكم آية أو نُنْسِه. غير أن الـمخاطبـين بـالآية لـما كان مفهوما عندهم معناها اكتفـي بدلالة ذكر الآية من ذكر حكمها. وذلك نظير سائر ما ذكرنا من نظائره فـيـما مضى من كتابنا هذا، كقوله: وأُشْرِبُوا فِـي قُلُوبِهِمُ العِجْلَ بـمعنى حُبّ العجل ونـحو ذلك. فتأويـل الآية إذن: ما نغير من حكم آية فنبدّله أو نتركه فلا نبدّله، نأت بخير لكم أيها الـمؤمنون حكما منها، أو مثل حكمها فـي الـخفة والثقل والأجر والثواب.
فإن قال قائل: فإنا قد علـمنا أن العجل لا يُشْرَبُ فـي القلوب وأنه لا يـلتبس علـى من سمع قوله: وأُشْرِبُوا فِـي قُلُوبِهِمُ العِجْلَ أن معناه: وأشربوا فـي قلوبهم حُبّ العجل، فما الذي يدلّ علـى أن قوله: ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أوْ نُنْسِهَا نَأتِ بِخَيْرٍ مِنْها لذلك نظير؟
قـيـل: الذي دلّ علـى أن ذلك كذلك قوله: نأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أوْ مِثْلِها وغير جائز أن يكون من القرآن شيء خير من شيء لأن جميعه كلام الله، ولا يجوز فـي صفـات الله تعالـى ذكره أن يقال بعضها أفضل من بعض وبعضها خير من بعض


I disagree with the argument that no verse can be better than another and using that to justify that abrogation applies to rulings not verses, because

1. The correct interpretation of 2:106 IMHO is that the Quran abrogated previous revelations, so we are not comparing two verses in the Quran.

2. Even if we were comparing two verses in the Quran, one could be better than the other if God so wills. What is a no-no is for us to decide than one is better than the other.

Here is a related remark from a previous post, related to your observation, Linguistic, about the possible interpretation of من as supporting the abrogation of ruling view:

Pragmatic wrote:
this does not take away from the force of the argument that abrogation applies to a verse, not to a ruling (an essential argument as it is sufficient by itself to establish the thesis of this project per this post). The main argument in the literature for making the object of abrogation a ruling rather than a verse is that nothing can be better than a Quranic verse, therefore "better" in 2:106 must refer to something other than a verse. People went on to argue that a ruling fits nicely since a stricter ruling can be better because of its higher reward, and a lighter ruling can be better because of reducing the burden.

The ambiguity about من in 2:106 doesn't help their argument. Even if the object of the verb abrogate in 2:106 is something other than a verse, the object of the comparative better than is patently a verse per the wording of 2:106. The comparative article in Arabic is منها whose object is syntactically feminine hence refers back to the word 'verse' (feminine in Arabic) whereas if it were referring to part of a verse it would have been the masculine version منه since the generic من آية would be referred to as masculine in Arabic.

_________________
To translate is the best way to understand


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Interpretation of the Abrogation Verse 2:106
PostPosted: 06 Jun 2010, 02:17 
Offline
User avatar

Joined: 05 May 2009, 00:16
Posts: 1839
Location: USA
Pragmatic wrote:
What is abrogated, ruling or verse?

The fact that there is a leap of faith in interpreting 2:106 as addressing a ruling of a verse when it literally just says verse is often ignored in the abrogation literature, but it was not ignored by Al-Ghali in his book. On page 46, he states that 2:106 says "whatever verse We abrogate" not "whatever ruling of a verse We abrogate" nor "whatever verse We abrogate and keep the ruling."

_________________
To translate is the best way to understand


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Interpretation of the Abrogation Verse 2:106
PostPosted: 15 Jun 2010, 08:39 
Offline
User avatar

Joined: 05 May 2009, 00:16
Posts: 1839
Location: USA
Pragmatic wrote:
I believe that, starting with 2:107, there is a new subject that is different from the subject of 2:105-106, but related to the overall theme which is how the jealousy of non-Muslims manifests itself.

I looked at this some more, and that theme runs from 2:104 to 2:112.

_________________
To translate is the best way to understand


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Forum locked This topic is locked, you cannot edit posts or make further replies.  [ 151 posts ]  Go to page Previous  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 16  Next


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
It is currently 18 Mar 2026, 12:01

All times are UTC

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group