TheMostReadBook.org

An English translation of the Quran that is as close as possible to the Arabic sacred text
View active topics
  Verse(s):    
View unanswered posts





Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
 Post subject: Verses 87:6-7
PostPosted: 04 Jun 2009, 05:42 
Offline
User avatar

Joined: 08 May 2009, 14:16
Posts: 1994
Go to previous segment   Go to next segment


Suggested translation1,2:


-------
1This translation may have been updated from the original suggested translation as a result of the discussions that follow.
2Click on the {verse number} of a translation to see other good translations of the verse.

Go to previous segment   Go to next segment


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 87:6-7
PostPosted: 28 Sep 2009, 18:15 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4470
Location: USA
Quote:
{87:7} Except what God should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.

مايخفى is an active tense, not passive, therefore the translation "what is hidden" is grammatically incorrect though semantically correct. I suggest, "what hides out". Recall,


The more accurate translation of which would be "{3:5} Verily, nothing [can] hide out from God in the earth nor in the heaven."

So, for 87:7, I suggest,
{87:7} Except what God willed. Verily, He knows what is manifest and what hides out.

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 87:6-7
PostPosted: 03 Oct 2009, 08:03 
Offline
User avatar

Joined: 05 May 2009, 00:16
Posts: 1814
Location: USA
Linguistic wrote:
I suggest,
{87:7} Except what God willed. Verily, He knows what is manifest and what hides out.

I would say "He knows the manifest and what hides out."

_________________
To translate is the best way to understand


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 87:6-7
PostPosted: 14 Apr 2014, 22:33 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4470
Location: USA
Pragmatic wrote:
Linguistic wrote:
I suggest,
{87:7} Except what God willed. Verily, He knows what is manifest and what hides out.

I would say "He knows the manifest and what hides out."

How about "vocalizing" instead? It is the word we used before and it is also appropriate here.

{87:7} Except what God willed. Verily, He knows the vocalizing and what hides out.

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
It is currently 18 Oct 2017, 05:50

All times are UTC

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group