TheMostReadBook.org

An English translation of the Quran that is as close as possible to the Arabic sacred text
View active topics
  Verse(s):    
View unanswered posts





Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 
Author Message
 Post subject: Verses 7:203-206
PostPosted: 06 Jun 2009, 08:55 
Offline
User avatar

Joined: 08 May 2009, 14:16
Posts: 1994
Go to previous segment   Go to next segment


Suggested translation1,2:


-------
1This translation may have been updated from the original suggested translation as a result of the discussions that follow.
2Click on the {verse number} of a translation to see other good translations of the verse.

Go to previous segment   Go to next segment


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 7:203-206
PostPosted: 24 Dec 2009, 05:17 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4558
Location: USA
Quote:
{7:203} And when you, [O Muhammad], do not bring them a sign, they say, "Why have you not contrived it?" Say, "I only follow what is revealed to me from my Lord. This [Quran] is enlightenment from your Lord and guidance and mercy for a people who believe."

"Contrive" is an excellent translation because one of its meanings is to bring something about, which is close to what اجتبى means. The Arabic verb means "to select carefully then bring." Unfortunately, "contrive" has come to be understood as to invent in modern parlance, so I wouldn't use it. I'd follow Asad and suggest,

{7:203} And when you [, O Muhammad,] have not brought them a sign, they said, "If only you would have obtained it." Say, "Verily, I only follow what is revealed to me from my Lord. This [Quran] is insights from your Lord and guidance and mercy for a folk who believe."

Quote:
{7:204} So when the Quran is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy.

Excellent translation but the preface "So" has no place here. I suggest,
{7:204} And when the Quran is recited, then listen to it [you all] and pay attention so that you may receive mercy.

Quote:
{7:205} And remember your Lord within yourself in humility and in fear without being apparent in speech - in the mornings and the evenings. And do not be among the heedless.

I suggest,
{7:205} And remember your Lord within yourself, with imploring and fearfulness, and below vocalizing of uttering - at the dawning and the dusks. And do not be among the heedless.

Quote:
{7:206} Indeed, those who are near your Lord are not prevented by arrogance from His worship, and they exalt Him, and to Him they prostrate.

I suggest,
{7:206} Verily, those who are by your Lord do not deem themselves above His worship, and they sanctify Him and to Him they prostrate.

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
It is currently 28 Mar 2024, 12:02

All times are UTC

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group