Quote:
{79:1} By those [angels] who extract with violence
I find Irving to be the only translator who got
غرقا correctly. It means "at last gasp", "when sinking". So, I suggest,
{79:1} By the snatchers at gasp.Quote:
{79:2} And [by] those who remove with ease
I suggest,
{79:2} And [by] the vigorous [with] quite a vigor.Quote:
{79:3} And [by] those who glide [as if] swimming
I suggest,
{79:3} And [by] the swimming quite a swim.Quote:
{79:4} And those who race each other in a race
I suggest,
{79:4} Then overtaking quite an overtaking.Quote:
{79:5} And those who arrange [each] matter,
I suggest,
{79:5} Then arranging for a matter,