Linguistic wrote:
Quote:
{74:3} And your Lord glorify
{74:4} And your clothing purify
{74:5} And uncleanliness avoid
Is the above proper English? If it is, it's beautiful prose! And an excellent translation. I only wish there was a synonym for "avoid" which would rhyme with "glorify" and "purify"
Where is Poetic when we need him?
I think some punctuation is needed. Not sure if it is a column, comma, or semi-column after "Lord" and "clothing." Also, I don't like "avoid" and I suggest "desert" (verb).
Quote:
Quote:
{74:6} And do not confer favor to acquire more
I'd interject "with the intention", i.e.,
{74:6} And do not confer favors [with the intention] to acquire more.A simple "in order to" would work.