Quote:
{72:24} [The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number.
I suggest,
{72:24} Until, when they (the disbelievers) see what they are promised, then they will know who is weaker as per helper and fewer in number.Quote:
{72:25} Say, "I do not know if what you are promised is near or if my Lord will grant for it a [long] period."
I suggest,
{72:25} Say, "I do not know if what you are promised is nigh or [if] my Lord [will] set up for it a [long] period."Quote:
{72:26} [He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone
Excellent translation, but
الغيب means more than the Unseen, it means all that is beyond our knowledge. I suggest,
{72:26} [He is] the Knower of the Beyond, and He does not disclose what He kept hidden to anyone.Quote:
{72:27} Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and behind him observers
I suggest,
{72:27} Except whom He has approved of a Messenger, then verily, He sends before him and behind him a scout.Quote:
{72:28} That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number.
I suggest,
{72:28} So that He may note that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has kept of everything a count.