TheMostReadBook.org

An English translation of the Quran that is as close as possible to the Arabic sacred text
View active topics
  Verse(s):    
View unanswered posts





Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 
Author Message
 Post subject: Verses 72:24-28
PostPosted: 04 Jun 2009, 07:35 
Offline
User avatar

Joined: 08 May 2009, 14:16
Posts: 1994
Go to previous segment   Go to next segment


Suggested translation1,2:


-------
1This translation may have been updated from the original suggested translation as a result of the discussions that follow.
2Click on the {verse number} of a translation to see other good translations of the verse.

Go to previous segment   Go to next segment


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 72:24-28
PostPosted: 24 Dec 2009, 05:50 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4558
Location: USA
Quote:
{72:24} [The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number.

I suggest,
{72:24} Until, when they (the disbelievers) see what they are promised, then they will know who is weaker as per helper and fewer in number.

Quote:
{72:25} Say, "I do not know if what you are promised is near or if my Lord will grant for it a [long] period."

I suggest,
{72:25} Say, "I do not know if what you are promised is nigh or [if] my Lord [will] set up for it a [long] period."

Quote:
{72:26} [He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone

Excellent translation, but الغيب means more than the Unseen, it means all that is beyond our knowledge. I suggest,
{72:26} [He is] the Knower of the Beyond, and He does not disclose what He kept hidden to anyone.

Quote:
{72:27} Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and behind him observers

I suggest,
{72:27} Except whom He has approved of a Messenger, then verily, He sends before him and behind him a scout.

Quote:
{72:28} That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number.

I suggest,
{72:28} So that He may note that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has kept of everything a count.

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 72:24-28
PostPosted: 25 Dec 2009, 07:14 
Offline
User avatar

Joined: 05 May 2009, 00:16
Posts: 1839
Location: USA
Linguistic wrote:
Quote:
{72:26} [He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone

Excellent translation, but الغيب means more than the Unseen, it means all that is beyond our knowledge. I suggest,
{72:26} [He is] Knower of the Beyond, and He does not disclose what He kept hidden to anyone.

I think "Beyond" would sound better than "the Beyond."

_________________
To translate is the best way to understand


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
It is currently 28 Mar 2024, 09:44

All times are UTC

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group