TheMostReadBook.org
http://forum.themostreadbook.org/

Verse 6:108
http://forum.themostreadbook.org/viewtopic.php?f=8&t=1523
Page 1 of 1

Author:  Index [ 06 Jun 2009, 09:24 ]
Post subject:  Verse 6:108

Go to previous segment   Go to next segment


Suggested translation1,2:


-------
1This translation may have been updated from the original suggested translation as a result of the discussions that follow.
2Click on the {verse number} of a translation to see other good translations of the verse.

Go to previous segment   Go to next segment

Author:  Linguistic [ 29 Oct 2009, 02:02 ]
Post subject:  Re: Verse 6:108

Quote:
{6:108} And do not insult those they invoke other than God, lest they insult God in enmity without knowledge. Thus We have made pleasing to every community their deeds. Then to their Lord is their return, and He will inform them about what they used to do.

I'd translate زينا as "made ... look good." "Pleasing" conveys the same meaning but it goes further toward satisfaction, which is not a semantic of زينا, which only means "pleasing to the eyes."

I suggest,
{6:108} And do not berate those they invoke besides God, lest they berate God infringingly without knowledge. Thus We have embellished for every community their works. And then to their Lord is their return, then He informs them about what they have been doing.

Author:  Pragmatic [ 30 Oct 2009, 03:56 ]
Post subject:  Re: Verse 6:108

Linguistic wrote:
Quote:
{6:108} And do not insult those they invoke other than God, lest they insult God in enmity without knowledge. Thus We have made pleasing to every community their deeds. Then to their Lord is their return, and He will inform them about what they used to do.

I'd translate زينا as "made ... look good." "Pleasing" conveys the same meaning but it goes further toward satisfaction, which is not a semantic of زينا, which only means "pleasing to the eyes."

Nice.

Page 1 of 1 All times are UTC
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/