TheMostReadBook.org

An English translation of the Quran that is as close as possible to the Arabic sacred text
View active topics
  Verse(s):    
View unanswered posts





Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
 Post subject: Verses 53:1-10
PostPosted: 04 Jun 2009, 08:42 
Offline
User avatar

Joined: 08 May 2009, 14:16
Posts: 1994
Go to previous segment   Go to next segment


Suggested translation1,2:


-------
1This translation may have been updated from the original suggested translation as a result of the discussions that follow.
2Click on the {verse number} of a translation to see other good translations of the verse.

Go to previous segment   Go to next segment


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 53:1-10
PostPosted: 15 Oct 2009, 03:51 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4486
Location: USA
Quote:
{53:1} By the star when it descends,

I like Arberry's translation of هوى best; he translated it "plunged."

{53:1} By the star when it plunges,

Quote:
{53:4} It is not but a revelation revealed,

I suggest,
{53:4} It is not but a revelation inspired,

Quote:
{53:5} Taught to him by one intense in strength -

I think that an explanatory note is in order here for the unfamiliar reader, e.g.,

{53:5} Taught to him by one intense in strength (Gabriel) -

Quote:
{53:6} One of soundness. And he rose to [his] true form

Again, I like Arberry's translation of فاستوى best; he translated it "stood poised." I suggest,

{53:6} Flawless, he stood poised.

Quote:
{53:7} While he was in the higher [part of the] horizon.

The Arabic makes it a superlative, not a comparative, so I suggest,

{53:7} While he was in the highest horizon.

Quote:
{53:8} Then he approached and descended

I suggest,
{53:8} Then he came close and descended.

Quote:
{53:10} And he revealed to His Servant what he revealed.

I suggest,

{53:10} And he (Gabriel) revealed to His (God's) worshiper (Muhammad) what He (God) revealed [to Gabriel].

It is a difficult verse to translate. Another way to translate it would be, "Thus God revealed to His worshiper what He wanted to reveal."

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 53:1-10
PostPosted: 16 Oct 2009, 18:00 
Offline
User avatar

Joined: 05 May 2009, 00:16
Posts: 1825
Location: USA
Linguistic wrote:
Quote:
{53:1} By the star when it descends,
I like Arberry's translation of هوى best; he translated it "plunged."
{53:1} By the star when it plunges,
Good choice.

Quote:
Quote:
{53:4} It is not but a revelation revealed,
I suggest,
{53:4} It is not but a revelation inspired,
IMHO, the fact that the same word was used in Arabic within the same verse dictates that the same should be done in the translation. I suggest
{53:4} It is not but a revelation that is revealed,

Quote:
Another way to translate it would be, "Thus God revealed to His worshiper what He wanted to reveal."
I suggest
{53:10} Thus He revealed to His Worshiper what He revealed.

_________________
To translate is the best way to understand


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 53:1-10
PostPosted: 17 Oct 2009, 19:56 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4486
Location: USA
Pragmatic wrote:
IMHO, the fact that the same word was used in Arabic within the same verse dictates that the same should be done in the translation. I suggest
{53:4} It is not but a revelation that is revealed,

I like that! Interesting, isn't it, that the solution is often the easiest yet it seems to be elusive?

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Suggested translation
PostPosted: 04 Apr 2014, 00:26 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4486
Location: USA
{53:1} By the star when it plunged,

{53:2} Your fellow (Muhammad) has not strayed, and he has not followed lure,

{53:3} And he does not enunciate out of fancy.

{53:4} It is but a revelation which is revealed,

{53:5} Taught him was one intense in strengths (Gabriel) -

{53:6} Having composure; then he poised.

{53:7} While he was by the highest horizon.

{53:8} And then he came near then dangled.

{53:9} Such that he was at an ambit of two bow lengths or nearer.

{53:10} Then He revealed to His Worshiper what He revealed.

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
It is currently 15 Dec 2017, 23:23

All times are UTC

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group