Quote:
{52:1} By the mount
{52:2} And [by] a Book inscribed
{52:3} In parchment spread open
Excellent translation! I'd only add a comma at the end of each line to indicate continuation,
{52:1} By the mount,{52:2} And a Book inscribed,{52:3} In parchment spread open,Quote:
{52:4} And [by] the frequented House
Excellent translation of meaning. However, the word
معمور literally means something that is kept alive, or given a long life,
because it is constantly visited. I suggest,
{52:4} And [by] the sustained Home,Quote:
{52:5} And [by] the heaven raised high
I suggest,
{52:5} And [by] the ceiling raised (heaven),Quote:
{52:6} And [by] the sea filled [with fire],
I suggest,
{52:6} And [by] the sea brimmed,Quote:
{52:7} Indeed, the punishment of your Lord will occur.
I suggest,
{52:7} Verily, the torment from your Lord surely is eventual.Quote:
{52:8} Of it there is no preventer.
I suggest,
{52:8} Not of it is there any repeller.