Quote:
{3:199} And indeed, among the People of the Scripture are those who believe in God and what was revealed to you and what was revealed to them, [being] humbly submissive to God. They do not exchange the verses of God for a small price. Those will have their reward with their Lord. Indeed, God is swift in account.
I suggest,
{3:199} And verily, among the People of the Book are those who believe in God and what was sent down to you and what was sent down to them, humble toward God. They do not purchase with the signs of God a small price. Those - for them is their reward with their Lord. Verily, God is swift in account.Quote:
{3:200} O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and fear God that you may be successful.
Both
صابروا and
رابطوا are "mutual" verbs, meaning they indicate mutual action. Thus,
صابروا does not mean "endure," but rather "help each other endure." However,
رابطوا does mean "remain stationed". That's because the semantic is that the person and his station are tied to each other. So, I suggest,
{3:200} O you who have believed, persevere, help each other persevere, remain stationed and be watchful of God that perhaps you may prosper.