TheMostReadBook.org http://forum.themostreadbook.org/ |
|
Verses 2:197-199 http://forum.themostreadbook.org/viewtopic.php?f=4&t=1781 |
Page 1 of 1 |
Author: | Index [ 07 Jun 2009, 08:14 ] | ||||||
Post subject: | Verses 2:197-199 | ||||||
Suggested translation1,2:
------- 1This translation may have been updated from the original suggested translation as a result of the discussions that follow. 2Click on the {verse number} of a translation to see other good translations of the verse. |
Author: | Linguistic [ 22 Aug 2009, 12:57 ] |
Post subject: | Re: Verses 2:197-199 |
Quote: {2:197} Hajj is [during] well-known months, so whoever has made hajj obligatory upon himself therein [by entering the state of ihram], there is [to be for him] no sexual relations and no disobedience and no disputing during hajj. And whatever good you do - God knows it. And take provisions, but indeed, the best provision is fear of God. And fear Me, O you of understanding. I suggest, {2:197} Pilgrimage is [during] known months, so whoever has committed therein to pilgrimage, there is [to be for him] no mating, nor disobedience nor arguing during the pilgrimage. And whatever you do of good - God knows it. And take supplies, but verily, the best supply is watchfulness [of God]. And be watchful of Me, O you with understanding minds. Quote: {2:198} There is no blame upon you for seeking bounty from your Lord [during hajj]. But when you depart from `Arafat, remember God at al-Mashaar al-Haram. And remember Him, as He has guided you, for indeed, you were before that among those astray. I suggest, {2:198} It is not a violation from you that you seek bounty from your Lord [during the pilgrimage]. But when you emerge from [the area of] `Arafaat, then remember God at The Sacrosanct Symbol. And remember Him, as He has guided you, for verily, you were before that surely among the strays. Quote: {2:199} Then depart from the place from where [all] the people depart and ask forgiveness of God. Indeed, God is Forgiving and Merciful. I suggest, {2:199} Then emerge out from where people have emerged and ask forgiveness of God. Verily, God is much Forgiving and Merciful. |
Author: | Pragmatic [ 22 Aug 2009, 20:04 ] |
Post subject: | Re: Verses 2:197-199 |
Linguistic wrote: no disobedience Disobedience doesn't quite capture the meaning. |
Author: | Linguistic [ 22 Aug 2009, 22:22 ] |
Post subject: | Re: Verses 2:197-199 |
Pragmatic wrote: You're right. I suggested "deviance" before. How about that? Or "loose behavior?" |
Author: | Pragmatic [ 22 Aug 2009, 22:41 ] |
Post subject: | Re: Verses 2:197-199 |
Pragmatic wrote: You're right. I suggested "deviance" before. How about that? Or "loose behavior?" Deviance is perfect (the word that is, not the behavior ). |
Author: | Linguistic [ 08 Feb 2014, 20:40 ] |
Post subject: | Re: Verses 2:197-199 |
Pragmatic wrote: Pragmatic wrote: You're right. I suggested "deviance" before. How about that? Or "loose behavior?" Deviance is perfect (the word that is, not the behavior ). OK, so I suggest, {2:197} Pilgrimage is [during] known months, so whoever has committed therein to pilgrimage, there is [to be for him] no mating, nor deviance nor arguing during the pilgrimage. And whatever you do of good - God knows it. And take supplies, but verily, the best supply is watchfulness [of God]. And be watchful of Me, O you with intellects. |
Page 1 of 1 | All times are UTC |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |