Quote:
{2:92} And Moses had certainly brought you clear proofs. Then you took the calf [in worship] after that, while you were wrongdoers.
I suggest,
{2:92} And Moses did certainly bring you clear proofs. Then you took the calf [in worship] after that, while you were wrongdoers.Quote:
{2:93} And [recall] when We took your covenant and raised over you the mount, [saying], "Take what We have given you with determination and listen." They said [instead], "We hear and disobey." And their hearts absorbed [the worship of] the calf because of their disbelief. Say, "How wretched is that which your faith enjoins upon you, if you should be believers."
The Arabic uses the passive tense for the italicized sentence, so I like to do the same in the translation. I suggest,
{2:93} And [recall] when We took your [word to uphold the] covenant and raised over you the mount, [saying], "Take what We have given you firmly and listen." They said, "We heard but disobey." And imbued in their hearts was the calf because of their disbelief. Say, "How surely wretched is that which your faith commands you, if you are believers!"