TheMostReadBook.org http://forum.themostreadbook.org/ |
|
Verses 19:88-95 http://forum.themostreadbook.org/viewtopic.php?f=26&t=1045 |
Page 1 of 1 |
Author: | Index [ 05 Jun 2009, 10:59 ] | ||||||
Post subject: | Verses 19:88-95 | ||||||
Suggested translation1,2:
------- 1This translation may have been updated from the original suggested translation as a result of the discussions that follow. 2Click on the {verse number} of a translation to see other good translations of the verse. |
Author: | Linguistic [ 05 Feb 2010, 04:30 ] |
Post subject: | Re: Verses 19:88-95 |
Quote: {19:88} And they say, "The Beneficent has taken [for Himself] a son." Actually, the interjection "[for Himself]" is integral to the Arabic verb اتخذ, therefore I suggest, {19:88} And they say, "The Beneficent has taken for Himself a son." Quote: {19:89} You have done an atrocious thing. I suggest, {19:89} You have come to an atrocious thing. Quote: {19:90} The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastation I suggest, {19:90} The heavens almost rupture therefrom and the earth splits and the mountains collapse in devastation Quote: {19:93} There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Beneficent as a servant. I suggest, {19:93} There is no one in the heavens and the earth but is coming to the Beneficent as a worshiper. Quote: {19:95} And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection alone. I suggest, {19:95} And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection individually. |
Page 1 of 1 | All times are UTC |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |