Quote:
{18:109} Say, "If the sea were ink for [writing] the words of my Lord, the sea would be exhausted before the words of my Lord were exhausted, even if We brought the like of it as a supplement."
"Exhaust" is correct, but it has the connotation of getting tired! Instead, I suggest,
{18:109} Say, "If the sea were ink for [writing] the Words of my Lord, the sea would run out before the Words of my Lord run out, even if We brought the like of it as a supplement."Quote:
{18:110} Say, "I am only a man like you, to whom has been revealed that your god is one God. So whoever would hope for the meeting with his Lord - let him do righteous work and not associate in the worship of his Lord anyone."
I suggest,
{18:110} Say, "Verily, I am only human like you; revealed to me that your God is one God. So, whoever has been hoping for meeting his Lord - let him do righteous work and not associate in the worship of his Lord anyone."