Quote:
{17:99} Do they not see that God, who created the heavens and earth, is [the one] Able to create the likes of them? And He has appointed for them a term, about which there is no doubt. But the wrongdoers refuse [anything] except disbelief.
Good translation, but I don't see a need for the interjection "[the one]".
{17:99} Do they not see that God, who created the heavens and earth, is Able to create the likes of them? And He has appointed for them a term, about which there is no doubt. But the wrongdoers refuse [anything] except disbelief.Quote:
{17:100} Say [to them], "If you possessed the depositories of the mercy of my Lord, then you would withhold out of fear of spending." And ever has man been stingy.
Excellent translation. I'd only add the qualifier "
so" before "stingy" to reflect the "exaggeration" format of the Arabic, i.e.,
{17:100} Say [to them], "If you possessed the depositories of the mercy of my Lord, then you would withhold out of fear of spending." And ever has man been so stingy.