Linguistic wrote:
That's right. How about,
{16:101} And when We substitute a verse in place of a verse - and God is most knowing of what He sends down - they say, "You [, O Muhammad,] are but an inventor [of lies]." Nay, most of them do not know.
That will do it.
I'm revisiting this verse after an extensive study of
abrogation. Pro-abrogation scholars have often cited this verse as evidence supporting the abrogation doctrine. I'm now convinced that the word
آية in this verse refers to scriptures. Consider these earlier verses from this Chapter that set this theme,
Thus, I'd like to change my suggested translation to this, which linguistically is more accurate, since the word
آية means a sign, and it is used to refer to a verse because every verse is a sign from God,
{16:101} And when We substitute a sign in place of a sign - and God is best Knowing of what He sends down - they say, "You [, O Muhammad,] are but a fabricator." Nay, most of them do not know.