TheMostReadBook.org
http://forum.themostreadbook.org/

Verses 11:53-55
http://forum.themostreadbook.org/viewtopic.php?f=18&t=1302
Page 1 of 1

Author:  Index [ 06 Jun 2009, 07:59 ]
Post subject:  Verses 11:53-55

Go to previous segment   Go to next segment


Suggested translation1,2:


-------
1This translation may have been updated from the original suggested translation as a result of the discussions that follow.
2Click on the {verse number} of a translation to see other good translations of the verse.

Go to previous segment   Go to next segment

Author:  Linguistic [ 29 Jan 2010, 04:12 ]
Post subject:  Re: Verses 11:53-55

Quote:
{11:53} They said, "O Hud, you have not brought us clear evidence, and we are not ones to leave our gods on your say-so. Nor are we believers in you.

Excellent translation! I'd only add a bit to it in order to translate the preposition بـ which means "any", or "the tiniest of."

{11:53} They said, "O Huud, you have not brought us any clear evidence, and we are not about to leave our gods on your say-so. Nor are we believers in you.

Quote:
{11:54} We only say that some of our gods have possessed you with evil." He said, "Indeed, I call God to witness, and witness [yourselves] that I am free from whatever you associate with God

The verb اعترى does not mean "to possess," it means "to smite" as Asad suggested. I suggest,
{11:54} "We only say that some of our gods have smitten you with evil." He said, "Verily, I call God to witness, and witness you [me] that I am absolved from whatever you associate with God [in worship]."

Page 1 of 1 All times are UTC
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/