TheMostReadBook.org

An English translation of the Quran that is as close as possible to the Arabic sacred text
View active topics
  Verse(s):    
View unanswered posts





Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 
Author Message
 Post subject: Verses 10:37-39
PostPosted: 06 Jun 2009, 08:12 
Offline
User avatar

Joined: 08 May 2009, 14:16
Posts: 1994
Go to previous segment   Go to next segment


Suggested translation1,2:


-------
1This translation may have been updated from the original suggested translation as a result of the discussions that follow.
2Click on the {verse number} of a translation to see other good translations of the verse.

Go to previous segment   Go to next segment


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 10:37-39
PostPosted: 19 Jan 2010, 05:10 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4520
Location: USA
Quote:
{10:37} And it was not [possible] for this Quran to be produced by other than God, but [it is] a confirmation of what was before it and a detailed explanation of the [former] Scripture, about which there is no doubt, from the Lord of the worlds.

I suggest,
{10:37} And it was not [possible] for this Quran to be produced by other than God. Rather, [it is] a confirmation of what was before it and a detailed explanation of the Book. There is no doubt in it. [It is] from the Lord of the worlds.

Quote:
{10:38} Or do they say [about the Prophet], "He invented it?" Say, "Then bring forth a surah like it and call upon [for assistance] whomever you can besides God, if you should be truthful."

There is no reason why we can't translate سورة as "Chapter" even though the Arabic word carries more meaning. Transliteration serves little purpose for the unfamiliar reader. I suggest,
{10:38} Or do they say [about the Prophet], "He invented it?" Say, "Then bring forth a chapter like it and call upon whomever you can besides God [for assistance], if you should be truthful."

Quote:
{10:39} Rather, they have denied that which they encompass not in knowledge and whose interpretation has not yet come to them. Thus did those before them deny. Then observe how was the end of the wrongdoers.

I suggest,
{10:39} Rather, they have denied that whose knowledge they did not encompass and whose ultimate interpretation has not come to them. Thus did those before them deny. Then observe how was the end of the wrongdoers.

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
It is currently 18 Nov 2019, 00:51

All times are UTC

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group