TheMostReadBook.org
http://forum.themostreadbook.org/

Verses 108:1-3
http://forum.themostreadbook.org/viewtopic.php?f=117&t=98
Page 1 of 1

Author:  Index [ 04 Jun 2009, 05:18 ]
Post subject:  Verses 108:1-3

Go to previous segment   Go to next segment


Suggested translation1,2:


-------
1This translation may have been updated from the original suggested translation as a result of the discussions that follow.
2Click on the {verse number} of a translation to see other good translations of the verse.

Go to previous segment   Go to next segment

Author:  Linguistic [ 25 Sep 2009, 04:05 ]
Post subject:  Re: Verses 108:1-3

Quote:
{108:1} Indeed, We have granted you, [O Muhammad], the bounty.

I believe "abundance" is a much better translation of الكوثر a word that is derived from "plenty". "Bounty" rather translates فضل .

Author:  Pragmatic [ 03 Oct 2009, 08:21 ]
Post subject:  Re: Verses 108:1-3

Linguistic wrote:
Quote:
{108:1} Indeed, We have granted you, [O Muhammad], the bounty.

I believe "abundance" is a much better translation of الكوثر a word that is derived from "plenty". "Bounty" rather translates فضل .

Agreed, as long as it is the abundance.

Author:  Linguistic [ 27 Aug 2021, 22:08 ]
Post subject:  Re: Verses 108:1-3

I suggest the following for a translation that is closer to the Arabic words and sentence styles,

{108:1} Verily, We have given you [, O Muhammad,] the abundance.
{108:2} Therefore, pray to your Lord and immolate.
{108:3} Verily, [it is] your hater who is the childless one.

Page 1 of 1 All times are UTC
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/