TheMostReadBook.org

An English translation of the Quran that is as close as possible to the Arabic sacred text
View active topics
  Verse(s):    
View unanswered posts





Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
 Post subject: Verses 106:1-4
PostPosted: 04 Jun 2009, 05:20 
Offline
User avatar

Joined: 08 May 2009, 14:16
Posts: 1994
Go to previous segment   Go to next segment


Suggested translation1,2:


-------
1This translation may have been updated from the original suggested translation as a result of the discussions that follow.
2Click on the {verse number} of a translation to see other good translations of the verse.

Go to previous segment   Go to next segment


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 106:1-4
PostPosted: 01 Oct 2009, 15:15 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4494
Location: USA
Quote:
{106:1} For the accustomed security of the Quraysh -

I suggest,
{106:1} For the appeasement of [the tribe of] Quraysh.

Quote:
{106:2} Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -

I suggest,
{106:2} Appeasing them with the [trading] trips of winter and summer.

Quote:
{106:3} Let them worship the Lord of this House,

I suggest,
{106:3} They should worship the Lord of this House,

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 106:1-4
PostPosted: 03 Oct 2009, 07:14 
Offline
User avatar

Joined: 05 May 2009, 00:16
Posts: 1831
Location: USA
Linguistic wrote:
Quote:
{106:2} Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -

I suggest,
{106:2} Appeasing them with the [trading] trips of winter and summer.

I am reading the meaning of the verse differently. It is not "appeasing them with the trips" but rather "the way they are appeased with the trips." In other words, if Quraish wants to be appeased the way they are appeased with these trips, they should worship the Lord..., etc.

_________________
To translate is the best way to understand


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 106:1-4
PostPosted: 04 Oct 2009, 18:58 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4494
Location: USA
Pragmatic wrote:
I am reading the meaning of the verse differently. It is not "appeasing them with the trips" but rather "the way they are appeased with the trips." In other words, if Quraish wants to be appeased the way they are appeased with these trips, they should worship the Lord..., etc.

Interesting reading and quite valid too.

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
It is currently 16 Nov 2018, 16:11

All times are UTC

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group