TheMostReadBook.org

An English translation of the Quran that is as close as possible to the Arabic sacred text
View active topics
  Verse(s):    
View unanswered posts





Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 
Author Message
 Post subject: Verses 10:87-89
PostPosted: 06 Jun 2009, 08:07 
Offline
User avatar

Joined: 08 May 2009, 14:16
Posts: 1994
Go to previous segment   Go to next segment


Suggested translation1,2:


-------
1This translation may have been updated from the original suggested translation as a result of the discussions that follow.
2Click on the {verse number} of a translation to see other good translations of the verse.

Go to previous segment   Go to next segment


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Verses 10:87-89
PostPosted: 21 Jan 2010, 16:48 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: 04 May 2009, 16:10
Posts: 4558
Location: USA
Quote:
{10:87} And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses and make your houses [facing the] qiblah and establish prayer and give good tidings to the believers."

I suggest,
{10:87} And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses and make your houses in the direction of prayer, establish prayer and give good tidings to the believers."

Quote:
{10:88} And Moses said, "Our Lord, indeed You have given Pharaoh and his establishment splendor and wealth in the worldly life, our Lord, that they may lead [men] astray from Your way. Our Lord, obliterate their wealth and harden their hearts so that they will not believe until they see the painful punishment."

I suggest,
{10:88} And Moses said, "Our Lord, indeed You have given Pharaoh and his entourage splendor and wealth in [this] the nearest life, our Lord, that they may lead [people] astray from Your way. Our Lord, obliterate their wealth and harden their hearts such that they will not believe until they see the painful torment."

Quote:
{10:89} a[God] said, "Your supplication has been answered." So remain on a right course and follow not the way of those who do not know.

The "a" in the beginning of this translation is obviously a typo, but it is a particularly bad one. I suggest,
{10:89} [God] said, "Your supplication has been answered." So remain on a right course and do not follow the way of those who do not know.

_________________
A candle loses nothing by lighting another candle.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
It is currently 19 Mar 2024, 09:14

All times are UTC

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group